26.9.08

El alemán y yo

Hay personas que tienen una mente abierta a cosas nuevas, que pueden disfrutar de ellas sin que ideas previas los molesten. No es mi caso. Mis preconceptos, si bien no me impiden aceptarlas, me hacen mirarlas con recelo la primera vez.
El prejuicio más ridículo que tuve se relacionaba con idiomas que no sé hablar. Siempre, pero siempre pensé que en francés todo sonaba como si te estuvieran descansando o intentando seducirte (de acuerdo al tono que usaran). En el caso del chino/japonés/etc, porque la realidad es que cuando los oigo no los distingo uno de otro, siento que siempre están apurados. Pero el preconcepto más grave que tuve fue con el alemán. En ese caso, dijeran lo que dijeran, siempre me parecían puteadas. Esto se agravó después de ver "Antes del amanecer", donde en la primera escena se ve a una pareja alemana discutiendo. La verdad, quedaba muy bien.
Encima escuché esta banda que no me ayudó ni un poco, no por las puteadas, pero me daban un poco de miedito (sí, qué tarada)




Normahl, "Auf, auf zum Kampf"

Pero después encontré esta otra cosa que me descolocó



Nena, "99 lufballons" (espero haber copiado bien)

Así que prometo no asombrarme de los idiomas que no sé hablar, ni mirarlos con desconfianza.

No hay comentarios: